Hirdetés

„Olykor van, akit pofán csap a szerep” - Gotham szinkronfelvételen jártunk

|

Végre hazánkba is elért az elmúlt évek egyik legsötétebb képregényen alapuló sorozata, a Gotham, mi pedig belestünk a szinkron készülésének a kulisszái mögé.

Hirdetés

A tengerentúlon hamarosan a harmadik évadába kezd, nálunk viszont most debütál a Fox bűnügyi sorozata, a Gotham, amely - ahogy a neve is mutatja - egy bizonyos Sötét Lovag és nemezisei játszótere. Pontosabban csak lesz, mivel a széria ott veszi fel a fonalat, amikor a későbbi Jim Gordon parancsnok (itt még nyomozó) a gothami rendőrséghez kerül és többek között el kezd nyomozni egy bizonyos Bruce Wayne szüleinek a meggyilkolása ügyében. A széria azonban nem ugrik egy nagyot az időben, hogy Batman bűnüldözői karrierjének kezdetét bemutassa, hanem a későbbi figurák evolúciójának a kezdetén járunk, ahol a bűnnel és erőszakkal átitatott város mindenkiből a legjobbat, vagy a legrosszabbat hozza ki, de főleg utóbbit. Így nem egy kultikus karakter bukkan fel a sorozatban (javarészt nemezisek), akik nem egyszer tőlük szokatlan szerepkörben tündökölnek.

Hirdetés

Ha pedig egy sorozat ennyi figurát mozgat, akiknek ráadásul megvan a maguk kultusza a popkultúrában, akkor nagyon nem mindegy, hogy magyarul kik tolmácsolják őket. Ezzel tisztában volt Kertész Andrea szinkronrendező is, akinek az elmondása szerint is rendkívül nehéz dolga volt a szereposztással.

"Rettenetesen szenvedtem vele. Több napig őrlődtem. Mindenkivel beszéltem, akivel csak lehetett: akik látták már a sorozatot, akik csak félig, de olyanokkal is, akik egyáltalán nem. El is jött az a pillanat, amikor úgy összezavartak, hogy visszatértem a saját elképzelésemhez. De most se tudnék jobbat mondani. Úgy gondolom, hogy ez abszolút működni fog, legalábbis nagyon bízom benne."

Malik Andrea, a TV2 Szinkrongyártási Csoportvezetője maximálisan kiáll a stáb mellett és elmondása szerint ehhez a szériához abszolút méltó szereposztást sikerült felkérni.

"Amikor először hallottam erről a sorozatról, már akkor azt szerettem volna, ha hozzánk kerül, és kifejezetten Kertész Andreát akartam az élére. Ez egyébként ritka, hogy a szinkronrendezőt is mi kérjük fel. A munkáira a hihetetlen aprólékosság és megbízhatóság a jellemző."

Andrea a sorozat sikerét a tálalásában, a kortalanságában is látja.

"Az a különlegessége, hogy más képregényes szériákkal ellentétben nem finomkodik. Nem kizárólag a brutalitásából kifolyólag merész egy országos sorozathoz képest, hanem ahogy a karaktereivel bánik. Ráadásul nem tudod egyértelműen elhelyezni egy adott korban. Ebben a Tim Burton filmekkel rokonítható, de Christopher Nolan-trilógiájának hatása is tetten érhető rajta, elsősorban a karakterek közti viszonyrendszerben."

Karakterekből pedig akad szép számmal. Az egyik pillanatban még a kis Pál Dániel áll a mikrofon mögé profikat megszégyenítő rutinnal, hogy Bruce Wayne-t tolmácsolja, aztán félórával később már Háda János gonoszkodik egy jóízűt, Karácsonyi Zoltán pedig egyenesen lubickol Pingvin megszólaltatójaként. Persze így is biztosan sokan lesznek, akik nem lesznek elégedettek a végeredménnyel, de ez ebben a szakmában Kertész szerint elkerülhetetlen.

"Nem tudok mindenkinek megfelelni. Már most is olvastam valahol, hogy "Egész jó a szereposztás, de nem elég acélos." Nem tudom, hogy milyennek kellett volna lennie ahhoz, hogy acélos legyen." - nevetett.

A szinkronrendezőnek határozott véleménye van arról, hogy miért is nem érdemes összevetni a magyar szereposztást az eredeti színészek hangszínével.

"Magyarországon senkinek nincs ugyanolyan hangja, mint egy külföldi színésznek. Ráadásul nagyon sok esetben rajtuk is van egy nagyon kicsi effekt. Nincs olyan mély férfihang, mint amit azokban hallok. De képzeljünk el egy mexikói szappanoperát, ahol gyakorlatilag minden nőnek férfi hangja van. Olyan mélyek, hogyha nem nézek fel, nem tudom megkülönböztetni, hogy ki beszél. Az lenne az őskáosz, ha a hangra mennénk rá."

Kertész igyekezett figyelembe venni, hogy ki kit szólaltatott meg korábban, de éppen annyira, hogy az ne üssön el a karaktertől. Ennek ellenére nem kevés kihívást jelentett egyes karakterekhez az ideális hangot megtalálni, mint például az Alfredet alakító Sean Pertwee, vagy a Bullockot megformáló Donal Logue esetében.

"[Logue-t] A Kőszegi Ákos is megszólaltatta a Vikingekben, a Pengében pedig a Bácskai János… Úgy gondoltam, hogy ez a laza fiú színészileg abszolút a Besi (Besenczi Árpád - a szerk.). Az Ákos is meg tudta volna csinálni, de úgy gondolom, hogy ő túl kemény lett volna ehhez a figurához, éppen ezért kapta meg az inast. Ott viszont egy olyan hang van… fel is toltam az Ákosnak, hogy "Ezt hallgasd meg!". Egy embernek nincs ilyen hangja. Ha azon nincs effekt, akkor ez a csávó egy ufó. Akkor pedig valóban nem tudtam volna kivel megcsinálni. Mert figurában valóban nem az Ákos - ezt magam is így vélem - kor alapján pedig lehetett volna a Rosta Sanyi is, éppen ezért inkább úgy gondoltam, hogy próbáljunk rámenni a hangra. Az Ákos pedig meg is csinálja ezt az előkelő, lassú inast, de azért színész, hogy el tudjon játszani minden figurát. Mert kihívás. Olykor van, akit pofán csap a szerep."

A szinkronrendező szerint azonban hiába törekszik az ember a legjobbra, tökéleteset nem lehet produkálni, mert valaki - akár saját maga  - mindig talál benne valami kivetnivalót.

"A sajátomat azért nem nézem vissza, mert nem szeretnék a hibáimmal szembesülni. Olyankor még észrevehetek olyat, amit itt még nem, hiszen annyi mindenre kell figyelni, hogy utólag még nagyon sok mindent lehetne cizellálni. Ahogy nincs tökéletes esküvő, nincs tökéletes film sem. Nagyon nehéz tökéleteset csinálni. Ha csak az én szememmel nem hibátlan, az még nem akkora probléma, de ha már más is észreveszi, akkor baj van. Ha nagy ritkán másét nézem, akkor viszont nem szakmázom, nem nyelvészkedek."

A gonosz érintése

A fentebb taglalt Kőszegi Ákos az egyik legfoglalkoztatottabb és legjellegzetesebb hangú színész a szakmában. Tom Hanks, Russell Crowe és David Caruso megszólaltatójának pedig nagyon szimpatikus az ebben a verzióban lényegesen nyersebb Alfred Pennyworth szerepe.

"Egy nagyon magabiztos és konkrét ember, aki tudja, hogy mit akar. Ezt a hangjával is képviseli. Viszont mindazt az alázatot és szeretetet is hordozza, amit a fiú iránt hordoznia kell. Ez a kimértség, ez a bölcsesség, ami árad a hangjából, ez nagyon imponáló. Az őt megformáló Sean Pertwee-t pedig nagyon jó színésznek tartom."

A Jászai Mari-díjas színész hihetetlen profizmussal alkalmazkodik a mikrofon mögött a képernyőn látható színész játékához és ez szerinte így is van jól, de elkerülhetetlen, hogy az ember ne rakjon bele önmagából valamennyit az adott karakterbe.

"Mindig arra törekszem, hogy megfeleljek az adott színész játékának és hangjának, akit éppen le kell követnem. Szeretem a lehető legpontosabban azt játszani, amit az ő játéka, hanghordozása képvisel. Természetesen az ember óhatatlanul saját magából is belerak valamennyit. Lehet, hogy az adott pillanatban nekem sikerül valamit jobban megcsinálni, de ezzel nem szeretnék kérkedni. Beleteszem és átadom a nézőknek."

Egy ilyen sorozat esetében, amelyben sokszor élesen elhatárolódik egymástól a jó és a rossz, felmerül a kérdés, hogy melyik oldalt hálásabb színészileg visszaadni. Kőszegi egy kicsit árnyaltabban látja a helyzetet.

"Én mindenevő vagyok és nem igazán az alapján válogatok, hogy milyen a karakter. Elsősorban jó színészt szeretek szinkronizálni. Egyrészt engem is - hogy úgy mondjam - mulattat, érdekel, jobban vonz, másrészt azt a színészi eszköztárt, melyekkel ezek a színészek rendelkeznek, megpróbálom ellesni, megfigyelni, és szép lassan beépíteni a játékomba is. És van mit ellesni tőlük."

Gotham egyik maffiafőnökét, Salvatore Maronit megszólaltató Háda János azonban sokkalta határozottabb álláspontot képvisel.

"Gonosz karaktert játszani mindig hálás feladat, mivel általában nagyobb a mozgástér, szélsőségesebb keretek között mozognak. Ennél a figuránál is hangban nem könnyű lekövetni az éles váltásokat. De pont ebben rejlik a szépsége."

Monk - A flúgos nyomozó megszólaltatójának (amit elmondása szerint is nagyon szeretett csinálni) pedig nem ismeretlenek a Sötét Lovag nemezisei, hiszen a Batman - A rajzfilmsorozat második szinkronjában Joker-t, a Mindörökké Batmanben pedig Rébuszt tolmácsolta. Elmondása szerint alapvetően itt is hasonló helyzet áll fenn, de (értelemszerűen) kevésbé komikus a hangvétel.

"Jim Carrey-t általában Kerekes József szinkronizálja, de annak idején a Mindörökké Batman videós szinkronjában én voltam. Carrey azért is kifejezetten nehéz, mert nála a hangsúly akár egy szótagon belül is egyik végletből a másikba esik. Itt is hasonló a helyzet. Az egyik pillanatban őrjöng és teljesen elveszti az eszét, míg a másikban végtelenül nyájas, de közben nyugtalanító is."

Képtelen képregény

A Gotham sajátossága a jelenlegi felhozatallal ellentétben abban rejlik, hogy nincs kifejezett képregényes alapja. A karakterek ismertek ugyan, de egy olyan életszakaszukban találkozunk velük, amelyben nem láttuk még őket. Hogy miért népszerű a zsáner, arról viszont mindenki másképp vélekedik. Kőszegi Ákos ekképpen:

"Gyerekkoromban, ha kezembe akadt egy képregény, nem tudtam letenni. Igaz, akkoriban még nem nagyon jutottak el ilyenek Magyarországra. Valahogy mindig vonzott ennek a műfajnak a tömörsége, a pillanatnyi hatása, az adott figurának egy váratlan szituációban való megnyilvánulása. Azt szeretem ezekben a filmekben is, hogy a karakterek általában valamilyen rettentő mélységből eljutnak a boldog végig, sok szenvedésen, kalandon és akción keresztül."

Besenczi Árpád szerint inkább a fiatalabbakat célozza meg a sorozat minden brutalitása ellenére, viszont színészként a számára is kellőképpen szórakoztató.

"Ez alapvetően nem az én világom, sokkalta inkább az ifjúságé, de a figurám az nagyon tetszik. Benne van a bulikban, kicsit alkoholista, kicsit korrupt, kicsit cigarettázik. Bírom az ilyeneket. De A célszemélyt is nagyon szeretem csinálni, pedig ott egyfolytában informatikai szakkifejezéseket kell mondanom."

A szinkron a színész számára továbbra is kiemelt szerephez jut, de színházigazgatóként erre jelenleg kevesebb ideje van:

"Már korábban is megszólaltattam ezt a színészt és jött a felkérés, hogy nagyon szeretnék, hogy én csináljam itt is. Nekem ez már egy kicsit nehezebb, mivel én már nem Budapesten élek, hanem Keszthelyen. Mindig is szerettem és most is szeretek szinkronizálni. Mióta lent élek, azóta kevesebbet csinálom, viszont nem szeretnék belőle kikerülni."  

A sorozat bűnnel átitatott mocskában talán a legnehezebb szerepe a fiatal Bruce Wayne-nek jut, hiszen ő képviseli azt az ártatlanságot, jóhiszeműséget, ami később, Batmanné válását az alapjaiban is meghatározza. Az ifjú David Mazouz-t a legutóbbi A dzsungel könyvében Mauglit megszólaltató Pál Dániel tolmácsolja, aki fiatal kora ellenére már rutinosan áll a mikrofon mögé:

"Ennyi idő után, már nem kihívás. Az elején még az volt, hiszen nem tudtam annyira beszélni, valamint nehéz volt megszokni, hogy egyszerre beszélni és olvasni kell, miközben a fülemben szól az eredeti hang. Nagyon sokszor is bakiztam, és sokszor újra is kellett venni, de most már jobban megy."

Az iskola mellett jelenleg a Billy Elliotban is játszó fiatalember számára viszont kevésbé ismert ez a világ, és drámai szerepet elmondása szerint is nehezebb megszólaltatni.

"Az könnyebb, amiben több a játék, mert én is jobban játszhatok. Ha nincs meg a szereplőben ez a fajta játékosság, akkor nekem is nehezebb."

A Gotham minden csütörtökön este 10-től látható a PRIME műsorán.

Hirdetés

Úgy tűnik, AdBlockert használsz, amivel megakadályozod a reklámok megjelenítését. Amennyiben szeretnéd támogatni a munkánkat, kérjük add hozzá az oldalt a kivételek listájához, vagy támogass minket közvetlenül! További információért kattints!

Engedélyezi, hogy a https://www.puliwood.hu értesítéseket küldjön Önnek a kiemelt hírekről? Az értesítések bármikor kikapcsolhatók a böngésző beállításaiban.