Szakmai berkekben azt rebesgetik, hogy az alapítvány megszünésével a hazai irodalom fordítói tánogatás nélkül maradnak. A Nemzeti Erőforrás Minisztérium (NEFMI) erre a felvetésre azt ígérte, hogy a múzeum több feladat mellé több pénzt is kap.
Az idei évben alig jutott pénz a hazai irodalom népszerűsítésére, fordítására, közben pedig a környező országok egyre több pénzt költenek hazájuk kultúrájának külföldön történő bemutatására. Az idei évben például a címszereplő alapítvány, amely a magyar irodalmat megjelentető külföldi kiadók számára információs irodaként funkcionált, 20 millió forintból gazdálkodott, míg Románia ugyanerre a célra évi 168 millió forintnak megfelelő összeget fordít.
Károlyi Dóra, a Magyar Könyv Alapítvány igazgatója, szerint hasonlóan intenzív támogatási politika jellemzi Lengyelországot és Szlovákiát is.
A helyzetet az is nehezíti, hogy az MKA bekerült aközé a 35 alapítvány közé, amelyet megszűnésre ítélt egy tavaly decemberi kormányrendelet. Az alapítvány még idén ősszel beolvad a Petőfi Irodalmi Múzeumba (PIM). Hogy miből fedezik az alapítvány működését a jövőben, még nem nyilatkoztak az illetékesek.
Arra a kérdésre, hogy az idén nem jut támogatás a hazai irodalom támogatására, a tárca hangsúlyozta: "A Magyar Könyv Alapítvány tevékenysége folyamatos, hiszen a már megítélt támogatások esedékes kifizetései a külföldi kiadók által most megjelentetett kötetek alapján jelenleg is zajlanak. Az már más kérdés, az idén elmaradt pályázat miatt lesz-e mit finanszírozni."
Szomorú tény, hogy a támogatás eddig minden évben csökkent. 2009-ben még 86 millió forint állt rendelkezésre. A 2011-re előírt 20 milliót viszont az időközben megnyert uniós pályázat önrészére kellett fordítani, amiből az alapítvány 30 éves irodaháza lett felújítva.
„Az alapítvány a munkatársai bérét és a rezsit mindig is az irodaház bérbeadásából fedezte, ezért a kultúráért felelős tárcától kapott támogatást szinte teljes egészében a magyar irodalom népszerűsítésére tudta fordítani„ – mondta el Károlyi Dóra.
Az MKA 1997 óta 240 szerző közel 800 könyvének lefordításához járult hozzá, amelyeket 46 nyelvre fordítottak. Ezen kívűl segítettek 58 antológia lefordításában és megjelentetésében. A szervezet több weblapot is üzemeltet, ahonnan az érdeklődők információt szerezhetnek angol, francia, német és spanyol nyelven is. Az alapítvány honlapját IDE kattintva érhetitek el.