Hirdetés

33 érdekesség a Kung Fu Panda-trilógiáról

|

Avagy legalább annyi az érdekes infó, mint amennyi kung fu fogás van a filmekben.

Hirdetés

Nincs különösebb apropója eme összeállításnak, hacsak az nem, hogy a plöttyedt panda első kalandja nyáron lesz 10 éve, hogy mozikba került, valamint a most elhunyt Tahi Tóth László miatt is érdemes megemlékezni a filmekről, aki a Shifu mestert megszólaltató Dustin Hoffmant tolmácsolta benne sokadjára. És ugyan a mesetrilógiákból a Toy Story továbbra is verhetetlen, viszont mivel Shrek harmadjára már méretes minőségbeli romlást tudhatott be magának, a Madagaszkár ingadozó színvonalat képviselt és elsősorban a szórakoztatásnak élt, az Így neveld a sárkányodat! trilógiává bővülése pedig még várat magára, mindezek fényében az ezüst érmet nyugodt szívvel lehetne odaadni Pónak és az Őrjöngő Ötösnek a maguk kategóriájában.

Hirdetés

Kung Fu Panda (2008)

1. A Shifut megszólaltató Dustin Hoffman szerződésében szerepelt egy olyan kikötés, amely lehetővé tette számára további hangfelvételek készítését, zavartalan környezetben, amennyiben nem lenne a saját teljesítményével elégedett. 

2. Amikor Po belép a Jade palotába és ámuldozik a különböző relikviákat látva, az az egyik rendező valós élményén alapul, amikor ellátogatott a Skywalker Ranch-ra.

3. Tai Lung és Po karaktere az eredetiekhez képest temérdek változáson esett keresztül. Előbbi túlontúl rokonszenves volt a film rosszfiújaként, így került bele az a rész, amit Tigris mesélt el, mely szerint elárulta apja elveit, majd feldúlta a falut féktelen haragjában, hogy a közönség kellően megvethesse. Pón ellenben Jack Black rengeteget finomított, hogy azt egy kellemetlen, megszállott, a saját hőseit is megsérteni képes rajongóból azzá a szeretető mamlasszá formálja, akit jól ismerünk. 

4. A film elkészítése 4 évbe került, amely során az animátorok részt vettek egy 6 órás kung fu edzésen, hogy ihletet merítsenek. A film eredetileg kinevezett zeneszerzője, Hans Zimmer - aki később a fedélzetre hozta az animációs filmek terén addigra már szintén bizonyító volt tanítványát és jóbarátját, John Powellt - ez idő alatt felkészülés gyanánt elutazott Kínába, hogy magába szívja a kultúrát és ennek részeként megismerkedett a Kínai Nemzeti Szimfonikus Zenekarral.

5. A rendezők nagy rajongói az animéknek és a wuxia filmeknek, éppen ezért is indul tisztelgésként a nyitány egy 2D-s animációval - ezek az elemek a későbbi részekben éppen úgy visszaköszönnek, mint az itt felbukkanó farkasok (második rész), vagy bivaly (harmadik rész) - ihletforrásként pedig az olyan filmek szolgáltak, mint a Tigris és Sárkány, A hős, A repülő tőrök klánja, vagy a Pofonok földje.

6. Oogway neve a kínai Wu-gui szóból ered, amelynek jelentése teknős, míg Sifué annyit tesz: tanítómester. Tai Lung a Da-Longból alakult át és Nagy Sárkányt jelent, a Chor Ghom Börtön megnevezése pedig kantoni nyelven annyit tesz "börtönbe menni", pontosabban "börtönben ülni". 

7. Az Őrjöngő Ötös egyéni harci stílusai a már meglévő kung fu stílusokról lettek mintázva, míg Po a medve stílusban nyomja. Mivel Jackie Chan jellemzően úgy ugrik, rúg és kiabál, mint egy majom, ezért evidens módon kapta ő Majom szerepét. Chan egyébként mindössze 5 óra alatt mondta fel a szövegét, viszont ebbe a kínai szinkron is beletartozott. 

8. Amikor a két rendező Mark Osborne és John Stephenson felvázolták a kötélhidas jelenetet, az animátorok kijelentették, hogy nem tudnának egy ennyire bonyolultan koreografált jelenetet összehozni. Ezt a rendezők pozitív jelnek vélték, ugyanis ez azt jelentette, hogy senki más nem hozott még tető alá hasonlót animációs filmen és nekik szándékuk volt ezen változtatni. 

9. A film során egyszer sem nevén nevezett Ping urat (vagyis Pó apját) megszólaltató James Hong egy korábbi interjúban elárulta, hogy az édesapjának levesezője volt. Amikor ezt a producerek megtudták, hozzáírták a karakterhez. 

10. A Po és Shifu Mester közti evőpálcikás összecsapás egyértelmű tisztelgés A részeges karatemester hasonló szcénája előtt, amelynek mondani sem kell, hogy a főszereplője az itt a Majmot megszólaltató Jackie Chan. 

11. Ez volt a Dreamworks első filmje, amelyet IMAX-ben is vetítettek.

Kung Fu Panda 2 (2011)

12. A The Hollywood Reporter értesülései szerint Charlie Kaufman (Egy makulátlan elme örök ragyogása, A John Malkovich-menet) is besegített egy picit a forgatókönyvbe. Kaufman egy korábbi interjújában elárulta, hogy a lányával együtt látták az első részt és lenyűgözte őket. 

13. Lord Shen a Cai Li Fo stílusban harcol, amelyben általában fém legyezőket használnak védekezésre és elterelésre. Shen esetében értelemszerűen ezt a funkciót elsősorban a faroktollai látják el.

14. Részben ebből is adódott az, hogy Shen animálása volt a legnehezebb a rendező Jennifer Yuh-Nelson szerint, ugyanis annyi időbe telt meganimálni, mint hat másik karaktert. Maga a figura az első rész egy fel nem használt ötletéből származik, amelyben a páva a völgy polgármestere lett volna, így viszont az első részért maga is rajongó Gary Oldman kedvére gonoszkodhatott, akinek elmondása szerint is Lord Shen "tökéletesen illeszkedik az Oldman-gonoszok Pantheonjába." 

15. A 645 millió dolláros bevétellel a rendezőnő a tavalyi Wonder Woman érkeztéig magáénak tudhatta a legsikeresebb rendezőnő titulusát és egyben ez a trilógia legsikeresebb darabja, annak ellenére, hogy Észak-Amerikában kevesebbet termelt, mint elődje majd 50 millió dollárral. 

16. Lord Shen farkasi a nyitányban eredetileg sokkal kidolgozottabb háttér történetet kaptak volna, mint egyszerű zsoldosok. A nyitány szerint Gongmen városának a királyi testőrségeként szolgáltak, de csak az ifjú herceg Shen bánt velük úgy, mintha a saját rokonai lennének: játszott velük, etette őket, szemben az uralkodókkal, akik megvették a farkasok hűségét és odaadását.

17. Ehhez mérten eredetileg a Jövendőmondónak is valamivel nagyobb háttérsztorit szántak, ugyanis eszerint nem csak a királyi család jósa volt, hanem az ifjú Shen dajkája is. Az eredeti vázlatokból pedig a neve is kiderült: Ah Mah.

18. Hosszú karrierje során ez volt Jean-Claude Van Damme egyetlen szinkronszerepe Krokodil mesterként, aki a fináléban nem véletlenül lép be a csatába egy a Van Damme-ra jellemző spárgával. 

19. A Mesterek Tanácsa eredetileg eggyel több tagot számlált volna Krokodil, Ökör és Mennydörgő Orrszarvú mesterek mellett, azonban Vaddisznó Mester túl bonyolult volt az animátorok számára a zsírosan gyűrődő tokája miatt, ami egyébként is kísértetiesen emlékeztette őket a Póval kapcsolatos problémákra, így végül dobták a figurát. Shennek pedig eredetileg lett volna egy hivatalnokra emlékeztető, női majom szolgálója, aki folyamatosan iratokat és teát cipelt volna a gazdájának, de őt is még a tervezés fázisában kihajították a filmből. 

20. Egy korai tervezetben Shen szívélyes vacsorával látta volna vendégül az Őrjöngő Ötöst és Pót azzal a szándékkal, hogy megmérgezi őket, de ez sehogy sem működött. A tervezet egy másik verziójában a hősök az éjszakát a palotában töltötték volna, ahol Shen Po ágya fölött várakozott volna azzal a szándékkal, hogy megölje őt álmában.

21. A fémöntödés jelenetben Po és Shen összecsapásakor kiszúrható egy fémedény, rajta Tai Lung arclenyomatával az első részből, amivel Po képen találta a Sárkánytekercsért folytatott harcban. Ugyanebben a jelenetben pár másodperccel később egy Terminátor 2. tisztelgés is szerepel.

22. A 3 film közül ennek tartott a legrövidebb ideig az elkészítése.

Kung Fu Panda 3 (2016)

23. A Kai övén látható chi amulettekké változtatott mesterek között a korábban elhalálozott mesterek, vagy a film készítői által fel nem használtak kaptak helyet, mint például Elefánt és Víziló mester, vagy az előző részben elhalálozott Mennydörgő Orrszarvú mester. Az első rész főgonosza, Tai Lung szintén közöttük van. 

24. Angolban Kai a széria egyetlen olyan antagonistája, akinek nincsen brit akcentusa, teljesen érthető okokból, hiszen Ian McShane-nel (Tai Lung) és Gary Oldmannel (Lord Shen) ellentétben az őt megszólaltató J.K. Simmons amerikai. A dolog érdekessége, hogy a figurát eredetileg Mads Mikkelsen szólaltatta volna meg, de ez még azelőtt történt, hogy a karaktert jelentősen átírták volna.

25. A Tigrist eredetiben megszólaltató Angelina Jolie gyermekei közül négyen (Shiloh, Knox, Pax, Zahara) is "statisztáltak", avagy tömegeztek annál a jelenetnél, amikor Po ismerteti a pandákkal a tervet. 

26. Eredetileg Mei Mei-t Rebel Wilson (A tökéletes hang) szólaltatta volna meg, de időpont egyeztetési problémák miatt végül Kate Hudson ugrott be helyette. Viszont mégsem ez volt a legérdekesebb csere. Po apjának, Li Shannak a hangjára eredetileg Jamie Campbell Bowert castingolták. Ő játszotta a Sweeney Todd - A Fleet Street démoni borbélyában a fiatal Anthony-t, valamint a Harry Potter és a Halál Ereklyéi I. részében a fiatal Grindelwaldot, majd csak ezután jött képbe Bryan Cranston. Egyébként Li Shant a második rész végén még az a Fred Tatasciore szólaltatta meg, aki a Kung Fu Panda: A rendkívüliség legendája sorozatban Shifut szinkronizálta. 

27. Ez az egyetlen film a szériában, amelynek kizárólag Hans Zimmer szerezte a zenéjét, John Powell közreműködése nélkül. Viszont Kai méltán népszerű témája mégsem hozzá köthető, az ugyanis az Imagine Dragons "I'm So Sorry" című slágerének a remixelt változata és ezt a film stáblistáján is feltüntetik.

28. A film eredetileg másképpen nyitott volna. A film elején is látható kajarendelésnél Po bedobja a szennyesét az apjának, hogy legyen szíves kimosni (ez a szál egy másik kivágott jelenetben folytatódik tovább) és a jelenetben az Őrjöngő Ötös véletlenül meglátja a mackó "csupasz" fenekét. A jelenet folytatásában Shifu Oogway szobrához beszél, amelyben azon meditál, hogy a Sárkányharcos olyan nagy békét hozott a völgyre, hogy szüksége lenne valamilyen hobbira, vagy egy barátnőre és Oogwaytől vár a jelre, aki persze küld is neki pár barackfa szirmot jelzésképpen. A szellemvilágos nyitány is innen kezdődött volna, amely pont ezért nyit a DreamWorks logo után a barackfa szirmaival. 

29. Kai neve eredetileg Tian Sha lett volna, amely "mennyből érkező gonosz lelket" jelent, a név külön-külön "eget" és "gonosz lelket" takar. A kínai szinkronban maradt a Tian Sha megnevezés. A szemei pedig azért világítanak zölden, mivel a kínai néphiedelem szerint ez a gonoszság megtestesülése. 

30. Ez volt az első film a szériában, amelyet nem jelöltek sem Oscar-, sem pedig Golden Globe-díjra, emellett az első, amelynek a főgonoszát megszólaltató színészét nem jelölték az Annie Awardson. A második rész esetében Gary Oldman Bill Nighy Téltatájától kapott ki a Karácsony Artúrból, míg Ian McShane-t a kolléga, Dustin Hoffman győzte le Shifu megformálásáért. 

31. Mindhárom film főellensége egyfajta kihívást képvisel. Tai Lung az erőt, Lord Shen a fémet és a (hadi) technológiát, míg Kai a lelket.

32. Hogy a készítők megtapasztalják, milyen a panda lét, ellátogattak Kína legnagyobb panda rezervátumába, Chengduba és ott tartózkodásuk alatt megfigyelték, hogy a pandák szeretnek legurulni magas helyekről, így ezt beleépítették a filmbe. 

33. A magyar nézők ebben a filmben találkozhattak utoljára Tahi Tóth Lászlóval Dustin Hoffman magyar hangjaként, akit a Kossuth- és Jászai Mari-díjas színész 22-szer tolmácsolt a honi közönség felé az évtizedek során. 

Hirdetés

Úgy tűnik, AdBlockert használsz, amivel megakadályozod a reklámok megjelenítését. Amennyiben szeretnéd támogatni a munkánkat, kérjük add hozzá az oldalt a kivételek listájához, vagy támogass minket közvetlenül! További információért kattints!

Engedélyezi, hogy a https://www.puliwood.hu értesítéseket küldjön Önnek a kiemelt hírekről? Az értesítések bármikor kikapcsolhatók a böngésző beállításaiban.